So, I request that twewy be alias to sk instead of sks. I feel that no further aliasing needs to be in effect, since people would prolly be searching for "the_world_ends_with_you" anyway, given that length of the Japanese title; should "it's_a_wonderful_world" get in 'ere?
I don't understand what you're requesting, but if it's "the canonical tag should spell konosekai instead of kono_sekai", then no. It makes no sense to have that as one word.
So this is a matter of whatever Romanization system Danbooru's using? Out of curiosity, why's it not make sense as one word (this coming from a guy who finds sticking "no" to the end of a word OK, as on the FFIV(DS) single)?
Because "kono" and "sekai" are distinct semantic units - they are separable without losing their meaning within the phrase "kono sekai". This is in contrast to the more debatable separation of, say, "darenimo" into "dare ni mo", or tougher, "kare niwa" into "kare ni wa" etc.
Sticking "no" to the end of a word is a manifestation of the belief that particles in Japanese act as a form of declension, or something. This is not true, since particles can apply to entire phrases (for example, 「貴方が来る前に起こったことの影響で」 or something, maybe). It's often said (somewhat incorrectly) that の corresponds to the English declension "'s" on nouns, but translating the phrase I just gave using that rule would result in some nonsense like "by what happened before you came's influence", whereas it would more normally be said "by the influence of what happened before you came".
Thank you for the explanation, what I think I caught of it. I really oughta get back into school; this linguistics stuff seems more complicated the more I'm exposed to it, perhaps to a point of severe geek-out should I come to grasp it. Ah, but first, a job, to save back the tuition feeage.