Not entirely sure how I should translate 女将. "Hostess" sounds odd, and "lady" sounds generic. I'm using "proprietress" for now, but someone with a better vocabulary should change it.
dkellis said: Not entirely sure how I should translate 女将. "Hostess" sounds odd, and "lady" sounds generic. I'm using "proprietress" for now, but someone with a better vocabulary should change it.
The_Shadow said: Mistress maybe? Still sounds odd though.
Yeah. "Shop-owner" (it's not really a shop in the way, say, Kourindou is), "restauranteur" (even more awkward)... I was even tempted to leave it as "okami", but figured that would be too confusing.