I would say the "Konata's Chest" part is not correct; there's a joke in the show about how her flat chest is a status symbol these days, so it probably means "her flat chest is STATUS~" and not "this is the status of her chest." That's what the grammar seems to indicate, also.
comment #57164 I was considering that possibility, but in the end decided I wasn't sure, and even if I couldn't find the right English to express that. If you want to correct that, by all means you're welcome. And btw, the grammar of the original is IMHO really sloppy, I find it unpleasant to read.
And yet you can't ignore it. For example, こなたアイ really ought to be "Konata Eye" (already discussed on IRC). BTW, now that I look at it, the translation for the bag box seems really off. It should be "A high school girl's secret garden. Doesn't contain textbooks!"
comment #57173 It's that way in the original, and it should stay that way. Unless, of course, you're willing to argue that the "Rider Kick" should really be the "Rider's Kick". Then you'd be a bitch.
General Analysis of Izumi KonataKonata Ahoge
Konata's trademark ahoge slugger!*
Note: I have no clue why slugger.Konata Eye
When reading manga, she stares entirely without blinking.Konata Chest
Her indisputably flat-as-a-chopping-board chest is a status symbol!Konata Bag
A high school girl's secret garden.
Doesn't contain schoolbooks!Konata Mole
Commonly called a "crying mole". Also known as "the proof of a pretty girl"!Konata Leg
Her trampling makes even cheetahs pale!