I'm trying to work on the author's note, though i got some problem with it, so don't expect it to be fully translated in a correct way for a bit. I also have to check again the previous translations i made. All in all though, I think the translations more or less reflect what they meant, though not necessarily accurately.
Nials said: I'm trying to work on the author's note, though i got some problem with it, so don't expect it to be fully translated in a correct way for a bit. I also have to check again the previous translations i made. All in all though, I think the translations more or less reflect what they meant, though not necessarily accurately.
Thanks so much to all of the translators that worked on this! Amazing! x3 I love Chihagura the most of all Touhou doujin artists!
Nials said: I'm trying to work on the author's note, though i got some problem with it, so don't expect it to be fully translated in a correct way for a bit. I also have to check again the previous translations i made. All in all though, I think the translations more or less reflect what they meant, though not necessarily accurately.
Thank you for your work!
But...Mmh?Intuition!In the end, how did you tell the rabbits and me apart?Nice smell and nice smell and nice smell (repeated)This time I tried using a slightly bigger and a slightly thinner pen to draw more clearly but, I wonder how the printing will come out.
There isn't much difference with what's onscreen...
Putting that aside, how did you like it?The same plot development as always.
The reason, why the two are never getting any closer, is most definitely not because I'm an unpopular man, because I do not know of the conversations and behaviors between lovers, or any such dishonorabilities.
To all honored viewers, I express my sincere hopes that such misunderstandings are avoided.
Yours truly.It was...That's easy. See, it was...