Artist's commentary
「I love you」
夏目漱石が『月がきれいですね』
二葉亭四迷が『しんでもいい』
と訳した「I love you」。
上田は『もう何も言うな』と訳しました。
奈緒子は『もう後には戻れないな。』と訳しました。
ツイッターの「あなただけの"I love you"翻訳したー」で他ジャンルに続き
上田と山田を試した所、これまたマッチする結果が出たのでつい!おまけにラストトリックの主題歌が、鬼束ちひろの「月光」と聞いて、聴き直していたらもう居てもたってもいられなくて!■10/30の女子Rと10/31のDR入りました、ありがとうございます!■本当に本編でこんな描写があれば映画館に何回でも行脚しそうです