Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? yuureidoushi (yuurei6214) 1.6k

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? battleship princess 2.1k
  • ? urakaze (kancolle) 2.9k

General

  • ? 1girl 6.6M
  • ? 4koma 103k
  • ? :d 606k
  • ? > < 73k
  • ? abyssal ship 26k
  • ? anger vein 59k
  • ? aqua eyes 198k
  • ? aqua hair 134k
  • ? bare shoulders 1.1M
  • ? black hair 1.7M
  • ? blush 3.2M
  • ? chibi 274k
  • ? closed eyes 793k
  • ? colored skin 152k
  • ? comic 585k
  • ? cup 203k
  • ? double bun 140k
  • ? elbow gloves 331k
  • ? gloves 1.5M
  • ? gradient background 153k
  • ? hair bun 279k
  • ? hat 1.3M
  • ? hiroshimaben 230
  • ? holding 1.6M
  • ? long hair 4.8M
  • ? lying 490k
  • ? open mouth 2.6M
  • ? pleated skirt 551k
  • ? puchimasu! (style) 1.4k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? school uniform 863k
  • ? serafuku 336k
  • ? short hair 2.5M
  • ? simple background 2.1M
  • ? skirt 1.7M
  • ? smile 3.2M
  • ? steam 60k
  • ? two-tone background 50k
  • ? waving arms 1.0k
  • ? wavy mouth 85k
  • ? white background 1.7M
  • ? white gloves 334k
  • ? white hat 97k
  • ? white skin 47k
  • ? xd 8.8k
  • ? yunomi 4.0k

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 1709934
  • Uploader: sealplayerz »
  • Date: about 11 years ago
  • Approver: dean exia »
  • Size: 428 KB .png (700x1423) »
  • Source: pixiv.net/artworks/44064589 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 10
  • Favorites: 19
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
urakaze and battleship princess (kantai collection) drawn by yuureidoushi_(yuurei6214)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • ぷちこれ!206ぷち

    *ていとくちゃんはぷちがなんて言ってるかわかります
    うらちゃんが何て言ってるのかわかるよね?
    この娘はうらちゃんになりました!
    次回のじゃのじゃ祭り!

    Puchicolle! Puchi 206

    • Teetoku-chan can understand things like puchi-talk.

    Do you know what Urachan is saying?

    This girl is Urachan!

    Next time: Ja's Ja Festival!

    • ‹ prev Search: user:sealplayerz next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Puchicolle! - Puchi Collection (Yuureidoushi (Yuurei6214)) next › »
    • « ‹ prev Pool: Unhappy Adorable next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    saito000
    about 11 years ago
    [hidden]

    I'm guessing the two are arguing about which one is better. The two are just like toddlers arguing over nothing and throwing tantrums.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    about 11 years ago
    [hidden]

    saito000 said:

    I'm guessing the two are arguing about which one is better. The two are just like toddlers arguing over nothing and throwing tantrums.

    Urakaze speaks slightly in a old-timey tone (using "ja" in most places where a modern speaker would use "da" or "desu") and so does Teetoku. Urakaze's puchi (Ura-chan) speaks in nothing but "ja"s.

    Both Ura-chan and Teetoku are pissed off as they think the other is imitating them.

    The author also mentions something about a "Ja" festival coming next in his commentary section. Expect Tone and Hatsuharu to show up.

    --

    Meanwhile...

    Jajajajajajajajajaja

    Updated by NNescio about 11 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    about 11 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    Urakaze speaks slightly in a old-timey tone (using "ja" in most places where a modern speaker would use "da" or "desu") and so does Teetoku. Urakaze's puchi (Ura-chan) speaks in nothing but "ja"s.

    Almost! Urakaze speaks with a strong Hiroshima dialect, where ja is a common coupla, rather than the expected da/ya of Western Japanese (there are other dialects in Japan where this is the case, too). Teetoku totally talks all old-style; it's hard to put forward in translation, though.

    (Though I'm not certain if the 'じゃじゃ's in the last panel are SFX or speech - if it's SFX, it's certainly not in any of my dictionaries...)

    Updated by Paracite about 11 years ago

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    about 11 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    Almost! Urakaze speaks with a strong Hiroshima dialect, where ja is a common coupla, rather than the expected da/ya of Western Japanese (there are other dialects in Japan where this is the case, too). Teetoku totally talks all old-style; it's hard to put forward in translation, though.

    (Though I'm not certain if the 'じゃじゃ's in the last panel are SFX or speech - if it's SFX, it's certainly not in any of my dictionaries...)

    Eh, I'm kinda reminded of the Lancashire and Yorkshire accents, which still use "thou" and its variants in everyday speech (as is the case with most of the Oop North accents), at least among the older people. Which was why the first thing that came to mind was "old-timey".

    Which, I guess, isn't an accurate description.

    --

    Old-style Japanese speech is usually rendered as The Queen's English, with proper spellings and lack of contractions (plus, optional use of the royal 'we', which fits in some cases like Hatsuharu's). The formal tone doesn't work too well for Tone though, she speaks more like an old geezer.

    (Pun unintended)

    I've seen some translators attempt to emulate the style of 18th century novels (e.g. "two and twenty" instead of twenty-two) but that usually doesn't work too well.

    Then you have some guys plugging in Ye Olde Butcherede Englishe, which can be tempting when the Japanese text is sprinkled with "nanji" all over the place. Works somewhat well until the translator inevitably slips up with the grammar, which can happen quickly due to the overuse of the '-eth' suffix even in cases where they don't belong (it's supposed to be used only for verbs in the third person singular).

    --
    I think it's a case of Unconventional SFX, as their speech counterparts seem to be indicated by angled lines.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    about 11 years ago
    [hidden]

    Huh, never thought of using the Northern-speak. Of course, that leads to a problem of people not getting the accent - and it's pretty hard to put in text effectively, without making it impenetrable - "Ey, I'm t' Urakaze, innit! Nice ta meet tha!" but I nowt speak Northern well.

    Since Teetoku does speak modern Japanese but with the ~のじゃ, yeah, that's just the RP sort of deal when I do a translation. Tone, though, she's all である/なのじゃ/我輩 and such, so that's closer to Edo/Muromachi Japanese, and thus I like to use more 'classical' English, which just comes across as more old-geezerish by nature.

    The only time I go for Ye Olde Englishe is when people are speaking in Classical (usually Heian) Japanese proper, not just affecting a classical accent - though if I ever saw someone speaking Nara-period Japanese (in Manyougana), I'd have to break out the actual Ænglisc instead; which I can't do well. At all.

    For the SFX at the end, I don't quite know what it should be... it's not just a stronger しゃしゃ, since that's not a SFX (as far as I know)... I'll have to go with *flail* or summat...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Jajaa
    *flail*
    Jaa!
    Really! Stop that!
    No! No imitating!
    Do not imitate me!
    Jaa!
    What is it?
    Jaa?
    Jaa!
    Jajaa!
    Jaa!
    Are you stating your name?
    *flail*
    *flail*
    Urakaze, posted here! Nice 'ta meet jy!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /