LaC said: She's asking "Are you wearing panties under this, Ana?"
ใใใใณใ="These panties" doesn't it? I know the more typical way of saying it would be ใใใฎใใณใ but I think they're essentially the same thing. So I think she's asking "These are the panties you're wearing?"
Ralen said: ใใใใณใ="These panties" doesn't it? I know the more typical way of saying it would be ใใใฎใใณใ but I think they're essentially the same thing. So I think she's asking "These are the panties you're wearing?"
No, Japanese distinguishes between demonstratives from ใผใ and ใผใฎ group, one is never the other. So ใใ is always "there", never "this". Besides, it's ใใฎ, not ใใใฎ. As an added bonus, notice there's a small space between ใใ and ใใณใ.
So, joining that with what LaC said, you can translate it literally into "There, are you wearing panties. Ana-chan?", and it'll be essentially good. Some reshaping would be in order, but it's already something you could say and it'd work.
่ๆ said: No, Japanese distinguishes between demonstratives from ใผใ and ใผใฎ group, one is never the other. So ใใ is always "there", never "this".
Argh, got carried away, ใใ is of course "this" as well, but a different category (substantive vs. adjective). This is a distinction that's not explicit in English, but is very much so in Japanese.
Ralen said: I've never before seen ใใ used in any sense other than to refer to a specific object near the speaker.
Yes, but if ใใ means "this", it doesn't mean that ใใใใใ means "this apple". And that was basically the conclusion you were drawing.
What does having a space indicate?
Umm, presumably a small pause, which would change the meaning, not entirely unlike a comma in English. Cf. "There you don't have to do that." vs. "There, you don't have to do that."
่ๆ said: Yes, but if ใใ means "this", it doesn't mean that ใใใใใ means "this apple". And that was basically the conclusion you were drawing.
I wasn't disputing your interpretation, I was just seeking clarification. I'm not familiar with this usage of ใใ. What would ใใใใใ mean then?
Welcome to heavenWell, if it isn't Ana-chanAna-chan? Who's that?You're mistaken! Just now... this is the angel Shinohara-san!You're not wearing panties, Ana-chanKyaaaaaIt's right over here...By the way, why have you come here from hell?Um, sorry about all that stuff, but please let us in here...