Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? reina (black spider) 145

Copyright

  • ? touhou 937k

Characters

  • ? hakurei reimu 83k
  • ? yakumo yukari 33k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? aged down 71k
  • ? ascot 155k
  • ? bow 1.3M
  • ? chinese text 34k
  • ? comic 584k
  • ? detached sleeves 463k
  • ? greyscale 543k
  • ? hair bow 584k
  • ? hair tubes 81k
  • ? hat 1.3M
  • ? long hair 4.8M
  • ? monochrome 682k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? tree stump 2.4k

Meta

  • ? bad link 52k
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 580k

Information

  • ID: 1996644
  • Uploader: coldstart »
  • Date: about 10 years ago
  • Approver: Joe Thighsman »
  • Size: 602 KB .jpg (1013x1520) »
  • Source: lh3.ggpht.com/-g8QpZ2dUCRI/UKEOTbbwejI/AAAAAAAAL_I/zqVh-PyIN9M/d/0017.jpg »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 4
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 83% of original (view original)
hakurei reimu and yakumo yukari (touhou) drawn by reina_(black_spider)
  • ‹ prev Search: user:coldstart next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Hakurei's Mysterious Disappearance (Reina (Black Spider)) next › »
  • Comments
  • Hollows
    about 10 years ago
    [hidden]

    Sometimes I want to translate the casual title of "姐姐" to "Onee-chan" because there is no English equivalent. "Sister Yukari" sounds like a nun. But then I realize that translating to "Onee-chan" essentially means it was never translated to English, and I get sad.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    dimanoch
    about 10 years ago
    [hidden]

    Hollows said:

    Sometimes I want to translate the casual title of "姐姐" to "Onee-chan" because there is no English equivalent. "Sister Yukari" sounds like a nun. But then I realize that translating to "Onee-chan" essentially means it was never translated to English, and I get sad.

    Big Sis- Yukari could work... but people here are very used to the term onee-chan. It's not like there is a full on english term to share the same connotations and feeling, like "Keikaku." Stick with what sounds right.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Fine
    Alright,
    Eh~~
    Don't wanna...
    Stop calling me a little kid!
    Once I'm finished with your work, we're even!
    Come here.
    You also have to return me to the shrine...
    Ha-ha, then you start by calling me big-sis Yukari.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /