Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? tadano myoushi 46

Copyright

  • ? kantai collection 511k

Characters

  • ? northern ocean princess 6.7k
  • ? seaport princess 3.6k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? ^^^ 56k
  • ? abyssal ship 26k
  • ? barefoot 408k
  • ? comic 588k
  • ? detached sleeves 467k
  • ? dress 1.5M
  • ? greyscale 547k
  • ? horns 524k
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? mittens 17k
  • ? monochrome 687k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? panties 696k
  • ? side-tie panties 43k
  • ? single horn 41k
  • ? sleeveless 484k
  • ? sleeveless dress 172k
  • ? sparkle 172k
  • ? tongue 427k
  • ? tongue out 316k
  • ? trembling 85k
  • ? umbrella 97k
  • ? underwear 856k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.1M
  • ? ↳ absurdres 2.1M
  • ? translated 583k

Information

  • ID: 2033523
  • Uploader: Sythini »
  • Date: about 10 years ago
  • Size: 1.06 MB .jpg (2598x3661) »
  • Source: pixiv.net/artworks/50777183 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 1
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 32% of original (view original)
northern ocean princess and seaport princess (kantai collection) drawn by tadano_myoushi

Artist's commentary

  • Original
  • ツユ

    前回(pixiv #50640522 »)の続きです。
    続きが読みたいと仰ってくださった方がいましたので描いてみました。
    アンケートのご協力ありがとうございました!投票していただけて、すごく嬉しかったです。

    今回はほっぽちゃんの梅雨グラフィックを見て、ふと思ったことをネタにしてみました。
    またほっぽちゃんにカワイソウなことを(スミマセン、、汗。
    あともう1回、赤城さんがほっぽちゃんに傘をプレゼントした真相を書いて終わります。

    最初→pixiv #49669313 »
    続き→pixiv #51005796 »

    • ‹ prev Search: user:Sythini next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - KanColle Manga (Tadano Myoushi) next › »
  • Comments
  • firechikara
    about 10 years ago
    [hidden]

    Almost completed the translation.
    There's just from post #2033521, I have no idea about what is a "ohirome".

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 10 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    Almost completed the translation.
    There's just from post #2033521, I have no idea about what is a "ohirome".

    お披露目; 御披露目; お広め; 御広目 【おひろめ】 unveiling; debut; introduction

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    about 10 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:

    お披露目; 御披露目; お広め; 御広目 【おひろめ】 unveiling; debut; introduction

    Thanks. Not quite sure if that works so I translate it like this.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    What...? She... won the battle? You... did well...
    Is it... alive!?
    it was back to normal.
    I told you it wasn't a good idea...
    The day after,
    hom-
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /