Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? ha akabouzu 1.6k

Copyright

  • ? kantai collection 511k

Characters

  • ? admiral (kancolle) 38k
  • ? hibiki (kancolle) 17k
  • ? ikazuchi (kancolle) 11k

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 2girls 1.1M
  • ? 3koma 19k
  • ? :d 611k
  • ? anchor symbol 18k
  • ? blush 3.3M
  • ? closed eyes 801k
  • ? comic 588k
  • ? eighth note 20k
  • ? female pervert 7.1k
  • ? flat cap 14k
  • ? greyscale 547k
  • ? hat 1.3M
  • ? long hair 4.9M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monochrome 687k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? musical note 58k
  • ? neckerchief 198k
  • ? nude 547k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? pervert 8.1k
  • ? pleated skirt 555k
  • ? school uniform 869k
  • ? serafuku 338k
  • ? short hair 2.5M
  • ? sitting 1.0M
  • ? sitting on lap 13k
  • ? sitting on person 26k
  • ? skirt 1.7M
  • ? smile 3.2M
  • ? sweatdrop 257k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.1M
  • ? translation request 616k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 2035340
  • Uploader: Sythini »
  • Date: about 10 years ago
  • Size: 364 KB .jpg (860x1214) »
  • Source: pixiv.net/artworks/50804390 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 11
  • Favorites: 18
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 98% of original (view original)
admiral, hibiki, and ikazuchi (kantai collection) drawn by ha_akabouzu

Artist's commentary

  • Original
  • 頼られたい雷ちゃん漫画 「守備範囲」

    ワンチャンあるで

    • ‹ prev Search: user:Sythini next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - You Can Rely On Me! [sample] (Ha Akabouzu) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Mincemaker
    about 10 years ago
    [hidden]

    This Hibiki is so wily.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tetsamaru
    about 10 years ago
    [hidden]

    Hibiki in most fanworks usually seems the most quiet adult, waiting for her chance to strike while hiding in the shadows.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SHBr
    about 10 years ago
    [hidden]

    Tetsamaru said:

    Hibiki in most fanworks usually seems the most quiet adult, waiting for her chance to strike while hiding in the shadows.

    Well, she had the longest lifespan in war, and saw her comrades disappear one by one, so she's probably one with a lot more experience in life than her sisters, that might be the reason she appears so adult and mature. (combined with her quiet behaviour ingame)

    Edit: for those wondering, I didn't get the Wan chan su first, but I think it's wanchansu from mahjong(which is basically "One chance" japanized). I don't know why it's here, unless the author just wanted to say "One chance" but wrote in hiragana instead of katakana... I'll add that to the notes (but correct it if I'm wrong)

    Updated by SHBr about 10 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Acorunix
    about 10 years ago
    [hidden]

    SHBr said:
    Edit: for those wondering, I didn't get the Wan chan su first, but I think it's wanchansu from mahjong(which is basically "One chance" japanized). I don't know why it's here, unless the author just wanted to say "One chance" but wrote in hiragana instead of katakana... I'll add that to the notes (but correct it if I'm wrong)

    From my understanding, I would say that the change from katakana said by Hibiki to the hiragana said by Ikazuchi indicates that Hibiki is knowingly using a foreign (English, in this case) phrase, but Ikazuchi doesn't realize that it's English (or doesn't understand English) and is thinking of it as a Japanese phrase, albeit one she doesn't understand.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    about 10 years ago
    [hidden]

    Acorunix said:

    From my understanding, I would say that the change from katakana said by Hibiki to the hiragana said by Ikazuchi indicates that Hibiki is knowingly using a foreign (English, in this case) phrase, but Ikazuchi doesn't realize that it's English (or doesn't understand English) and is thinking of it as a Japanese phrase, albeit one she doesn't understand.

    That's what I got from it. I assumed that Hibiki was using the mahjong term, and Ikazuchi just didn't know it. It's just nice providence that it matches close enough with the Chinese-sounding bit there.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Matsuura Mikazuya
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Хорошо...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    You're in good spirits, no?
    This is my 'one chance', isn't it.
    Last night...
    Harasho.
    The Admiral relied on me so much last night, you see.
    The Commander... so much...
    Well.
    Ladedaaa~
    Oho?
    So, we too are inside the Commander's range...
    Wan Chan Su? wanchansu is a strategy in mahjong and literally means "One Chance" as it's the English term said in Japanese phonetics.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /