Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? yua (checkmate) 2.2k

Copyright

  • ? original 1.3M

Characters

  • ? kohaku (yua) 311
  • ? sagara kazuto 57

General

  • ? +++ 19k
  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.6M
  • ? 4koma 103k
  • ? ? 78k
  • ? ^^^ 56k
  • ? animal ear fluff 227k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? bath 13k
  • ? bathroom 12k
  • ? breasts 3.8M
  • ? collarbone 871k
  • ? comic 585k
  • ? convenient censoring 44k
  • ? faucet 3.1k
  • ? fox ears 164k
  • ? fox girl 92k
  • ? greyscale 543k
  • ? groin 157k
  • ? hair between eyes 1.3M
  • ? holding 1.6M
  • ? indoors 413k
  • ? long hair 4.8M
  • ? medium breasts 967k
  • ? monochrome 683k
  • ? navel 1.3M
  • ? nude 543k
  • ? open mouth 2.6M
  • ? oppai loli 6.9k
  • ? profile 144k
  • ? shaded face 63k
  • ? showering 5.4k
  • ? slit pupils 73k
  • ? solid circle eyes 9.4k
  • ? steam 60k
  • ? steam censor 3.4k
  • ? sweatdrop 255k
  • ? thick eyebrows 111k
  • ? towel 61k
  • ? wet 159k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 2099427
  • Uploader: Fhtagn »
  • Date: almost 10 years ago
  • Approver: Saladofstones »
  • Size: 261 KB .png (715x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/51780571 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 4
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kohaku and sagara kazuto (original) drawn by yua_(checkmate)

Artist's commentary

  • Original
  • 狐白日和5

    冷静に紳士に務める裏で、己の性癖にドストライクだったご主人。

    • ‹ prev Search: user:Fhtagn next ›
    • « ‹ prev Pool: Original - White Fox Weather (Yua (Checkmate)) next › »
  • Comments
  • CookieLoop
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Why are Yua's comics always plagued by partial translations...

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    almost 10 years ago
    [hidden]

    For this one, it's because Kohaku speaking using older language - while I can read classical Japanese, translating it, while keeping the flavour is greater challenge. Hence, I waited for the weekend to tackle it.

    For fleet journal, it's often because Yua likes to have walls of text, and I'm a lazy, lazy person.

  • 4
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    79248cms
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    I'm a lazy, lazy person.

    You are translating nearly all of the doujins I have been interested in. And I'm just here scratching my butt. Thanks for the translations as always.

  • 3
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    homegrownhero
    almost 10 years ago
    [hidden]

    CookieLoop said:

    Why are Yua's comics always plagued by partial translations...

    I know right?
    Same with his Kancolle manga =/

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    liquidfreedom88
    almost 10 years ago
    [hidden]

    CookieLoop said:

    Why are Yua's comics always plagued by partial translations...

    when i really want read something japanese so bad, i challenge myself to take my japanese dictionary along with internet reference to read every words. while im at it, i put down what i understand on the notes on the dialogue bubble

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 9 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    For this one, it's because Kohaku speaking using older language - while I can read classical Japanese, translating it, while keeping the flavour is greater challenge. Hence, I waited for the weekend to tackle it.

    For fleet journal, it's often because Yua likes to have walls of text, and I'm a lazy, lazy person.

    I can second this on the walls of text part. Plus Yua also likes to have complex compound sentences, which are trickier to convey in English without resorting to abuse of the em-dash (or semi-colon and trailing ellipses).

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    This here, was it?
    Ohh...!
    It is small! And so amazingly damp, yes indeed!
    ...what? He said that we can make hot water come out if we did...
    Aha!
    W-What be this! A bedevlier!?
    What a curious ladle it is...
    Shah-wha... That would be... this, no?
    Hoooot!?
    This is really getting me worried... Still, that was some huge racks... It was all bouncy and shit...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /