Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? nonco 926

Copyright

  • ? kantai collection 512k

Characters

  • ? kiyoshimo (kancolle) 2.9k
  • ? libeccio (kancolle) 1.7k
  • ? littorio (kancolle) 1.2k
  • ? ↳ italia (kancolle) 164
  • ? roma (kancolle) 1.1k

General

  • ? 4girls 121k
  • ? 4koma 104k
  • ? ahoge 742k
  • ? blunt bangs 334k
  • ? blush 3.3M
  • ? bow 1.3M
  • ? bowtie 356k
  • ? breasts 3.9M
  • ? brown eyes 919k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? capelet 134k
  • ? comic 592k
  • ? dress 1.5M
  • ? full-face blush 25k
  • ? glasses 407k
  • ? grey hair 793k
  • ? large breasts 1.8M
  • ? long hair 4.9M
  • ? low twintails 129k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? pince-nez 6.2k
  • ? sailor dress 41k
  • ? short hair 2.5M
  • ? sparkling eyes 14k
  • ? swimsuit 735k
  • ? twintails 1.0M
  • ? very long hair 1.1M
  • ? wavy hair 119k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 2117487
  • Uploader: Shebadotfr »
  • Date: almost 10 years ago
  • Size: 142 KB .jpg (578x1024) »
  • Source: twitter.com/nonco331/status/640829376502763520 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 9
  • Favorites: 36
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kiyoshimo, libeccio, littorio, roma, and italia (kantai collection) drawn by nonco

Artist's commentary

  • Original
  • リベキヨ

    • ‹ prev Search: libeccio_(kancolle) next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - 4koma (nonco) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    NNescio
    almost 10 years ago
    [hidden]

    @Historynerd: People still use "Ganzo" in Ancona, right?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Historynerd
    almost 10 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    @Historynerd: People still use "Ganzo" in Ancona, right?

    Yes, although it may be a bit outdated...

    It's also remarkable that "libecciata" is when there is strong libeccio, and therefore things can get damaged. A coincidence? :-P

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Historynerd said:

    Yes, although it may be a bit outdated...

    It's also remarkable that "libecciata" is when there is strong libeccio, and therefore things can get damaged. A coincidence? :-P

    Well I was racking my brain trying to find a workable diminutive for Libeccio, but things like Libecciolo just sounded odd to me, so I dialed things in the other direction and picked Libecciata instead. Plus it's feminine!

    Side note, what do you think about Chiglioscì?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Historynerd
    almost 10 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    Well I was racking my brain trying to find a workable diminutive for Libeccio, but things like Libecciolo just sounded odd to me, so I dialed things in the other direction and picked Libecciata instead. Plus it's feminine!

    Side note, what do you think about Chiglioscì?

    It's a completely new word, congratulations!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    bigbigfool
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Well, in fact, what Roma says in the first box here, is a very famous line from the cartoon movie Akira(1988 and 2001), you can google it youself.

    And, the Italian aircraft carrier Aquila was remodeled from a passenger-ship which was also named Roma, while the name Aquila is pronounced almost the same in japan-style-english with the name Akira.

    So maybe this is a two layered neta this artist placed in this pic.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Seika
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Roma is not bothered with Libbe calling her Pasta ?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Historynerd
    almost 10 years ago
    [hidden]

    bigbigfool said:

    Well, in fact, what Roma says in the first box here, is a very famous line from the cartoon movie Akira(1988 and 2001), you can google it youself.

    And, the Italian aircraft carrier Aquila was remodeled from a passenger-ship which was also named Roma, while the name Aquila is pronounced almost the same in japan-style-english with the name Akira.

    So maybe this is a two layered neta this artist placed in this pic.

    Not quite... "Aquila" is a little more than a bit different from "Akira", in pronunciation...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Historynerd said:

    bigbigfool said:

    Well, in fact, what Roma says in the first box here, is a very famous line from the cartoon movie Akira(1988 and 2001), you can google it youself.

    And, the Italian aircraft carrier Aquila was remodeled from a passenger-ship which was also named Roma, while the name Aquila is pronounced almost the same in japan-style-english with the name Akira.

    So maybe this is a two layered neta this artist placed in this pic.

    Not quite... "Aquila" is a little more than a bit different from "Akira", in pronunciation...

    For reference:

    Aquila (Italian): AAH-kwee-lah [ˈaːkwila]

    Aquila (AmEnglish): uh-KWIL-luh [əˈkwɪli]
    Aquila (BrEnglish): AK-kwuh-luh [ˈækwələ]

    Aquila (Japanese): ah-koo-ee-rah [akɯᵝiɾa] 「アクイラ」
    Akira (Japanese): ah-kee-rah [akira]

    Yeah, I agree with Historynerd here... they do sound quite different...

    Updated by NNescio almost 10 years ago

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    bigbigfool
    almost 10 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    For reference:

    Aquila (Italian): AAH-kwee-lah [ˈaːkwila]

    Aquila (AmEnglish): uh-KWIL-luh [əˈkwɪli]
    Aquila (BrEnglish): AK-kwuh-luh [ˈækwələ]

    Aquila (Japanese): ah-koo-ee-rah [akɯᵝiɾa] 「アクイラ」
    Akira (Japanese): ah-kee-rah [akira]

    Yeah, I agree with Historynerd here... they do sound quite different...

    The Japanese themselves don't seem to show so much concern on the difference between [kw] and [k], they still call the Aquila アキラ, even on the related japanese wiki

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Shebadotfr
    almost 10 years ago
    [hidden]

    I would love to thank the Italian-speaking translators of Danbooru for making me mentally read the Italian shipgirls' lines with a funny Italian accent.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ganzo!! Cool!
    Oh my, you're quite fond of Chiglioscì, I see.
    Did you know, did youuu—
    Chiglioscì's words are quite persuasive. -Roma
    "Great things come from small beginnings," she said!!
    Ah!!
    Whoaaaa... this is really bad. So embarrassing!
    Italia!! Pasta!!! Hey, listen, listeeeen!!
    I must've gotten carried away and said something to Libe-chan, right...!? 'Chiglioscì' is in deep trouble now!!
    What's the matter, Libecciata? Adapting Libe-chan.
    I'm talking about Chiglioscì!! Chiglioscì, you know!! She's incredible!! She just says the most amazing words!! Kee-yoh-SHEE (Kiyoshii), written in Italian orthography for the sounds. This adapts the use of Katakana in the original, reflecting Libeccio's unfamiliarity with pronouncing Kiyoshimo's name.
    Famous Words
    Citazioni
    My, how wonderful of you, Chiglioscì! -Italia
    whawhawhat
    She got the wrong Kiyoshi! Original Japanese quote is by Nishikawa Kiyoshi, a Japanese comedian and politician. It's likely he translated the quote from English, as the similarities are quite obvious.
    That's Signorina Italia to you, pivella!!! Parody of a line spoken by Kaneda to Tetsuo in Akira
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /