Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? futa (nabezoko) 2.8k

Copyright

  • ? touhou 939k

Characters

  • ? cirno 36k
  • ? kamishirasawa keine 16k
  • ? mystia lorelei 15k
  • ? rumia 19k
  • ? wriggle nightbug 9.4k

General

  • ? 0 0 9.9k
  • ? 4koma 103k
  • ? 5girls 63k
  • ? :< 44k
  • ? > < 73k
  • ? antennae 22k
  • ? arms up 207k
  • ? bow 1.3M
  • ? closed eyes 793k
  • ? comic 585k
  • ? covering own mouth 25k
  • ? greyscale 543k
  • ? hair bow 585k
  • ? hair ribbon 656k
  • ? hand over own mouth 5.1k
  • ? hat 1.3M
  • ? ice 29k
  • ? ice wings 14k
  • ? index finger raised 56k
  • ? long hair 4.8M
  • ? monochrome 683k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? o3o 3.6k
  • ? open mouth 2.6M
  • ? papers 1.5k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? short hair 2.5M
  • ? team 9 (touhou) 1.1k
  • ? wavy mouth 85k
  • ? wings 479k
  • ? | | 22k

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? ↳ absurdres 2.1M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 2259242
  • Uploader: Jarlath »
  • Date: over 9 years ago
  • Approver: MagicalAsparagus »
  • Size: 588 KB .jpg (1000x3200) »
  • Source: twitter.com/Futa313255/status/693056563666243584 »
  • Rating: General
  • Score: 18
  • Favorites: 24
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post belongs to a parent (learn more) « hide
post #2350820
Resized to 85% of original (view original)
cirno, rumia, kamishirasawa keine, mystia lorelei, and wriggle nightbug (touhou) drawn by futa_(nabezoko)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • さくさくと白黒
    漢字で https://t.co/9bqMUnuAbf

    Quick and skillful black & white.
    In kanji.

    • ‹ prev Search: user:Jarlath next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Jarlath
    over 9 years ago
    [hidden]

    You've failed when Cirno is the voice of reason.

  • 5
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    DX5536
    over 9 years ago
    [hidden]

    Does that really count as a failed?

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Konekochan
    over 9 years ago
    [hidden]

    Man, glad the Scarlet Sisters dont have to take school ... XD

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Jarlath
    over 9 years ago
    [hidden]

    DX5536 said:

    Does that really count as a failed?

    If Cirno points out how you're embarrassing yourself? Yes.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    IndustriousMechanic
    over 9 years ago
    [hidden]

    Keep in mind that the Japanese assigned kanji to foreign names and words prior to their loss in WW2. America, Italy, etc. all have kanji associated with them, but these days no-one bothers. However, given that Gensokyo never went through WW2 and the post-war Americanization, I think that Keine's reasoning is valid.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 9 years ago
    [hidden]

    HisRotundity said:

    Keep in mind that the Japanese assigned kanji to foreign names and words prior to their loss in WW2. America, Italy, etc. all have kanji associated with them, but these days no-one bothers.

    Not true! While it's certainly the case that the country names themselves aren't used in isolation, in compounds they're found all the time! This is especially prevalent in terms referencing international relations, such as 日米 /nichibei/, Japan-US, where the /bei/ (rice) comes from the kanji used before katakana became standard - 亜米利加. Similarly, 英 for the UK (and the English language), 仏 for France, and 独 for Germany. These are hardly ever found outside of compound words, and function much in the same way as using a two- or three- letter country code would in English.

    While the vast majority of the kanji country names outside of the sinosphere are purely phonetic, there exist exceptions - case in point, New Zealand is 新西蘭, meaning literally New West Holland.

    Updated by Paracite over 9 years ago

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    IndustriousMechanic
    over 9 years ago
    [hidden]

    Thank you for clarifying; I appreciate your correction.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    game2009
    over 9 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    Not true! While it's certainly the case that the country names themselves aren't used in isolation, in compounds they're found all the time! This is especially prevalent in terms referencing international relations, such as 日米 /nichibei/, Japan-US, where the /bei/ (rice) comes from the kanji used before katakana became standard - 亜米利加. Similarly, 英 for the UK (and the English language), 仏 for France, and 独 for Germany. These are hardly ever found outside of compound words, and function much in the same way as using a two- or three- letter country code would in English.

    While the vast majority of the kanji country names outside of the sinosphere are purely phonetic, there exist exceptions - case in point, New Zealand is 新西蘭, meaning literally New West Holland.

    I thought New Zealand is "紐西蘭?"

    Anyway, since kanji are basically Chinese characters, their names would be:
    Cirno - 琪露諾 (Chi-Ru-No)
    Rumia - 露米婭 (Ru-Mi-Ya)
    Wriggle - 莉格露 (Ri-Guh-Ru)
    Mystia - 蜜斯蒂亞 (Mi-Su-Di-Ya)

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 9 years ago
    [hidden]

    game2009 said:

    I thought New Zealand is "紐西蘭?"

    Anyway, since kanji are basically Chinese characters, their names would be:
    Cirno - 琪露諾 (Chi-Ru-No)
    Rumia - 露米婭 (Ru-Mi-Ya)
    Wriggle - 莉格露 (Ri-Guh-Ru)
    Mystia - 蜜斯蒂亞 (Mi-Su-Di-Ya)

    Kanji pronunciation (On'yomi) ≠ Hanzi pronunciation.

    Using the usual Chinese fandom hanzi transliterations would end up with Kirno, Rumaia, Rikyakuru, and Mitsushiteia instead when read in Japanese, and I'm picking the closest possible mix of Go'on/Kan'on pronunciations, at that.

    (Go'on/Kan'on are derived from Middle Chinese pronunciations, and not the modern Pekingized Mandarin.)

    And let's not mention that some of those traditional hanzi forms don't even exist in Japanese (亞 should be written as 亜 instead).

    Updated by NNescio over 9 years ago

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 9 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    Kanji pronunciation (On'yomi) ≠ Hanzi pronunciation.

    It's even worse than that. Since they're names, you can use nanori, meaning regular pronunciation cam be thrown out the window...

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 9 years ago
    [hidden]

    Paracite said:

    It's even worse than that. Since they're names, you can use nanori, meaning regular pronunciation cam be thrown out the window...

    チルノ
    最強

    ルーミア
    暗黒之光

    リグル
    蜚蠊

    ミスティア
    御飯

    (Can't figure out how to make ruby characters.)

    Updated by NNescio over 9 years ago

  • 4
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    game2009
    over 9 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    Kanji pronunciation (On'yomi) ≠ Hanzi pronunciation.

    Using the usual Chinese fandom hanzi transliterations would end up with Kirno, Rumaia, Rikyakuru, and Mitsushiteia instead when read in Japanese, and I'm picking the closest possible mix of Go'on/Kan'on pronunciations, at that.

    (Go'on/Kan'on are derived from Middle Chinese pronunciations, and not the modern Pekingized Mandarin.)

    And let's not mention that some of those traditional hanzi forms don't even exist in Japanese (亞 should be written as 亜 instead).

    Late response, but anyway... I know the pronunciations aren't the same, but visually, they look the same for the most part.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    farhantadakatsu
    over 9 years ago
    [hidden]

    When Keine lost against team ⑨...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Why're we the only ones having to take extra lessons?!
    To not be even able to write your own names in kanji—that's simply embarrassing!
    It's embarrassing, just quit it.
    CIRNO
    WRIGGLE   NIGHTBUG
    .... Hang on, I'm thinking.
    You girls didn't write your names in kanji on the last test, didn't you!
    MYSTIA   LORELEI
    RUMIA
    Chiruno...
    Falling Field
    Rumia...
    Detained Beautiful A. The 亜 in Japanese names tends to be used only for sound now.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /