Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? tanaka kusao 1.2k

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? nenohi (kancolle) 907
  • ? shigure (kancolle) 16k
  • ? ↳ shigure kai ni (kancolle) 11k
  • ? supply depot princess 444

General

  • ? 3girls 265k
  • ? :3 133k
  • ? ^^^ 56k
  • ? abyssal ship 26k
  • ? ahoge 731k
  • ? aqua eyes 199k
  • ? blush 3.2M
  • ? braid 703k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? colored skin 153k
  • ? eighth note 20k
  • ? fingerless gloves 293k
  • ? glasses 403k
  • ? gloves 1.5M
  • ? hair flaps 46k
  • ? hair scarf 304
  • ? headgear 86k
  • ? long hair 4.8M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? musical note 58k
  • ? necktie 502k
  • ? pink eyes 319k
  • ? pink hair 787k
  • ? power fist 411
  • ? school uniform 867k
  • ? serafuku 337k
  • ? smile 3.2M
  • ? spoken musical note 9.9k
  • ? thumbs up 15k
  • ? twitter username 313k
  • ? very long hair 1.1M
  • ? white hair 797k
  • ? white skin 48k

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? translated 582k

Information

  • ID: 2281748
  • Uploader: OOZ662 »
  • Date: over 9 years ago
  • Size: 178 KB .png (1000x543) »
  • Source: twitter.com/930tanaka/status/701390800911896577 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 8
  • Favorites: 14
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 85% of original (view original)
shigure, shigure kai ni, nenohi, and supply depot princess (kantai collection) drawn by tanaka_kusao

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 髪マフラー同盟を結成した時雨たち

    She who successfully formed the HairScarf Alliance - Shigure-chan.

    • ‹ prev Search: user:OOZ662 next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    OOZ662
    over 9 years ago
    [hidden]

    It takes me more time to size out three note boxes than it took Paracite to translate this. I mean, not like it's complex, but you don't usually see the notes on the image when the page refreshes after swapping the source from the direct link to the page.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kyrozen
    over 9 years ago
    [hidden]

    It's Paracite. That person can tear down the Jap-Eng language barrier faster than I can pronounce the phrase "language barrier". It's amazing, no? I am very thankful for this.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Catloaf
    over 9 years ago
    [hidden]

    Meanwhile I have no faith in my abilities and have to type it all out and have a dictionary handy 90% of the time when I really should only need a dictionary 45% of the time. And I've looked up the '-zu' conjugation/associated grammar 5 times in the last 3 month (one of the bits my classes/textbooks never covered, that and non-Tokyo accents).

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Paracite
    over 9 years ago
    [hidden]

    Catloaf said:

    Meanwhile I have no faith in my abilities and have to type it all out and have a dictionary handy 90% of the time when I really should only need a dictionary 45% of the time. And I've looked up the '-zu' conjugation/associated grammar 5 times in the last 3 month (one of the bits my classes/textbooks never covered, that and non-Tokyo accents).

    What, the negative -zu? It's from Classical Japanese (most of the time in the 未然形 (imperfective), it's not surprising that it's not covered in standard textbooks - even though it's not terribly uncommon. I remember learning about it in Japanese linguistics classes before seeing it higher-level Japanese language classes, though. Fun fact! In classical, ず can also conjugate into ぬ (in the 連体形) and ね (in the 仮定), but with the merging of the 連体形 (attributive) and 終止形 (sentence ending) forms over time, you can use ぬ in many places where you could also use ず! E.g. 知らぬ・知らず. It's not 100% the same, and there exists grammatical restrictions on proper usage, but The More You Know~♪

    Generally, it's fine to just do a straight ず>ない in your head, you'll be right 90% of the time for general meaning.

    Most classes don't have the time to cover non-standard accents, beyond where words have snuck into standard Japanese from other dialects (as aspects of Kansai-ben (and more specifically, Osaka-ben spoken by comedians) has). It's not something that the average language learner will encounter in any great capacity unless they're physically in the place where it's spoken. The real shame is that there's a great deal of research and learning material to help people with dialectal Japanese - but it's mostly in Japanese.

    If you want to know more, there are basic primers on Japanese linguistics in English that can get you a good understanding of the underpinnings of the language, so you can try to understand where dialects came from, rather than just rote learning the differences - such as the だ・や split between Eastern and Western Japanese, both of which the classical copula なり, hence why they're both semantically the same.

    Also, I always have my dictionaries (both grammar and vocabulary) handy when translating. Vocabulary always has been my weak point. That and going from English to (written) Japanese.

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    H-Hah...
    We match♪
    Wow, it's so soft~
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /