So, stupid question: Is there any reason that we have to be using lines cribbed directly from the English script as opposed to just straight translating what's actually there in the word bubbles? Didn't want to change it and then have somebody get miffed.
So, stupid question: Is there any reason that we have to be using lines cribbed directly from the English script as opposed to just straight translating what's actually there in the word bubbles? Didn't want to change it and then have somebody get miffed.
So we know when it's using the exact words from the Japanese script, I guess?
We, the Space Warriors, work night and day to preserve the
environment and protect endangered species all over the universe.
A little long, but that is taken straight from her line in Episode 4, Gateway Shuffle.We are here today to enact a law of prohibiting the fish of the Ganymede sea rats...Erm... it's impossible to prohibit that so suddenly, since a character called Mr. Space Rat has already been created...Mr. Space RatWhat do we do now, mom!? It's too cute!!