The original text is 阿格规文卿如此说呢,你有什么想法?, which the TLer put as "Why speak thus, Agravin[sic]? What is on your mind?"
The correct translation is closer to "What are your thoughts on Agravain's words?"
AKA, she's speaking to Morgan here, not to Agravain.
Also in strip 3, the comment about why Morgan uses a veil doesn't actually cite her shyness as a reason in the raws, but is closer to "Because her face looks too innocent, she has no choice but to use a veil to maintain her image" etcetc.
Otherwise, it's a pretty solid TL. :D
To lead you into utter ruin, my beloved Arto..The mountain folk in the north-west continue to put up a dogged resistance. I'd suggest that you order their eradication as soon as possible. Agravain, you've arrived at just the right time. Enforcer Knights...How could so many have been produced in just a single day?These are the works of that sorceress, no?Will that do for today?My King-Although I am tempted to claim that this is far from sufficient...An unfriendly presence approaches. I should withdraw for now~As your Knight, I will not doubt your decision, but as your adviser I must remind you to avoid this sorceress, lest she lead you to destruction. His warning is well-founded. Your Majesty would do well to be wary of me. I place these Enforcers under your command. As for the mountain folk, it is sufficient that you deal with them as you see fit. What are your thoughts on Agravain's words?Agravain is truly my most astute child.No matter where, no matter when, I appear before you to fulfil a single purpose.