Translated the commentary to provide context for the next page (presumably Jean got splatted again). That said... who uses "boku"? I thought Javelin uses "watashi", and Ayanami is a third-person person, while Jean is an orekko like a certain pair of chuunibyous...
Edit: Maybe it's a third party (authors? editors?) (meta-)commenting on the scene and (accidentally) reenacting the previous one?
As the country is called "Vichya Dominion" in the official English translation, I took the liberty to update the translation slightly.
Haven't seen you around much... yes.I too only believe in myself. I shan't rely on anyone else.GLOMPEven if we do have saints, not everyone in the country is deep in the faith.So cool!skitterYou'll rely on others for that... yes?
Ack, do something about it!
Eh?
Chapter 009-2
Hori
Azur Lane 4Koma Manga Slow Ahead!
nomnomAh, a c*ckcroach... over there.Vichya Dominion, you say... that's part of a very religious country that has saints, right?I am Jean Bart of the Vichya Dominion.