last bubble in last panel.... shouldn't it sound more like "now now (don't hold back)" or "yeah right" with irony? as in, "there you go, pretending to be a light eater again, haha"
last bubble in last panel.... shouldn't it sound more like "now now (don't hold back)" or "yeah right" with irony? as in, "there you go, pretending to be a light eater again, haha"
I kind of took it to be the latter with the way I translated it anyway, though they could also be slightly serious as they've known the author long enough to see him go through periods of genuine (semi-forced) restraint.
Thought, Get Through
The Yakumos arrive in Kanazawa...Yoohoo!♡Do you two have any plans after this, Kogasa?Not really, no.How about joining us for dinner?Sweet!♡We won't be eating that much, though.