Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? hounori 640

Copyright

  • ? touhou 940k

Characters

  • ? hakurei reimu 83k
  • ? yakumo yukari 33k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? bag 251k
  • ? bags under eyes 31k
  • ? bandaid 70k
  • ? bow 1.3M
  • ? chinese text 35k
  • ? dirty 11k
  • ? empty eyes 37k
  • ? hair bow 587k
  • ? handbag 28k
  • ? holding 1.6M
  • ? holding bag 27k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? white background 1.7M

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? translated 582k

Information

  • ID: 342797
  • Uploader: Jue »
  • Date: over 16 years ago
  • Approver: Quess »
  • Size: 476 KB .jpg (755x933) »
  • Source: pixiv.net/artworks/2033857 »
  • Rating: General
  • Score: 10
  • Favorites: 13
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
hakurei reimu and yakumo yukari (touhou) drawn by hounori

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 夢と現の境界

    The Boarder Between Dream and Reality

    • ‹ prev Search: user:Jue next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    homeless homo
    over 16 years ago
    [hidden]

    So, what the hell happened?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Muey
    over 16 years ago
    [hidden]

    Sometimes, traveling can be really stressful.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zhuo Xing
    over 15 years ago
    [hidden]

    Isn't that "Hong Lou Meng" in Chinese as the 楼 is pronounce as "lou" which means "Mansion" or simply "level" as in the level of a multi-story building.The "Cherry" you meant must have been 樱 which is pronounce as "yin" in Chinese,which happens to be a japanese kanji too.Do google 樱花(which means cherry blossom) in Images and you'll know that 樱 must be Cherry,and not 楼.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    神風
    over 15 years ago
    [hidden]

    Unicode stands corrected on this translation. It's highly likely the author made an (intentionally punny) error, but the picture does say 桜(樱), which means cherry.

    楼(樓), mansion, is nowhere on the picture.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zhuo Xing
    over 15 years ago
    [hidden]

    Oh thank you for pointing it out to me,as the Chinese that I'm learning is only Simplified Chinese,where each Characters look almost the same with Traditional Chinese.Even some words look the same with other words in Chinese,but they have completely different meaning and have no relations with each other.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    A Dream Of Red Cherry It reads very similar to A Dream Of Red Mansions (紅樓夢), but the middle character is cherry instead of mansion.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /