I'm not sure about the context in which the sentence at the top of the image was written in, so I'm not sure who "anata" is supposed to be referring to. If he's quoting a tweet that someone else tagged him in requesting this comic, that would make sense. I checked the twitter thread he originally posted it on, but didn't find anything like that. I've worded the translation as if kotobuki is the person who wrote the sentence and "anata" refers to the reader.
Li-...Listen up.
I...
I'm about to tell you how I really feel... so...You draw a 1-panel manga strip in which Tenryuu-chan's "I'm about to tell you how I really feel, so" line is used.