First time came across these two... wow, the black one is really dark...
Most of the background are mostly ツンツン phrases about users being neet/otaku, questioning why the user jailbreak (procedures to unlock file partition of device to enable installing of unapproved applications), having problems (in general), etc. etc.
Some words are covered so the translation will be incomplete, but I can try to come back to this one and figure them out tomorrow (well, today, almost 6am now) when I have time to -- assuming if I don't get my macbook today :p
These aren't illegal ROMs right?
Continues to next lineWhy did you make personification forms of us...Watching anime on youtube again?Is watching so much anime fun?Something about having her own clothing, the verb is covered by her hat so it is not possible to get the meaning of the sentenceIn all cases, you're getting your finger prints all over me, don't touch me!!Why did you jailbreak?
jailbreak: procedures to unlock file partition of device to enable installing of applications not approved by AppleThese aren't illegal ROMs right?
continued from previous line"Can be connected to the internet ..." ...
Not enough words to figure out full meaning of phrase. Probably something like: So you say you can "connect to the internet anywhere" with this?Hikkikomori disorder ...
Incomplete phrase, cannot really get full meaning. The last kanji visible (癖 - くせ - kuse) usually means a "bad habit", so I chose the word "disorder"Meaninglessly searching for cases again? Do you have too much time on your hand or something?