I modified the translation because it was the opposite of what's written. It literally goes "You know... Not everyone in this world can get your charm." But I thought it was tacky and tried to make it more fluent, like how you talk in everyday life. It may have derailed a bit from the original tone and some people may prefer the literal translation. In that case, feel free to edit it!
I modified the translation because it was the opposite of what's written. It literally goes "You know... Not everyone in this world can get your charm." But I thought it was tacky and tried to make it more fluent, like how you talk in everyday life. It may have derailed a bit from the original tone and some people may prefer the literal translation. In that case, feel free to edit it!
faceless male irritates me in situations like this. If you're going to give him non-trivial dialogue and have a panel centered and zoomed in on his face, then give him eyes for Pete's sake.