I believe she's saying "Youko's you is the you in taiyou", where taiyou is sun and is the first part of the above-mentioned copyright, but I would like a confirmation of that interpretation before adding a translation.
Edit:
Got a confirmation from Laethiel on Discord that the above interpretation is correct, so I added it to the image.
Updated
Youko's you is the you in taiyou~~taiyou == sun, which is the first word of the copyright Taiyou Sentai Sun Vulcan.
Also of note, "you" in Japanese is not pronounced like "you" in English. Instead, it is basically the word "Yo" extended for an extra beat.