Not sure if I translated アシさん correctly here. Apparently the doll is called Assistant according to Deepcolor's profile in AK global. Maybe someone can verify this?
Not sure if I translated アシさん correctly here. Apparently the doll is called Assistant according to Deepcolor's profile in AK global. Maybe someone can verify this?
The global version translated it as "Assistants", but in her JP voice line Deepcolor refers to her tentacle summons as アシさん, which should be what the artist was alluding to with the doll's name. You can check it yourself here https://youtu.be/_ZLBD4n-oVE?t=156
The global version translated it as "Assistants", but in her JP voice line Deepcolor refers to her tentacle summons as アシさん, which should be what the artist was alluding to with the doll's name. You can check it yourself here https://youtu.be/_ZLBD4n-oVE?t=156
That's nice, I guess Tentacle-san would be more appropriate based on Deepika's skill name. On second thought, I assumed it was a nickname given by the JP AK fandom to the mascot, but I couldn't find anything outside the wiki.
That's nice, I guess Tentacle-san would be more appropriate based on Deepika's skill name. On second thought, I assumed it was a nickname given by the JP AK fandom to the mascot, but I couldn't find anything outside the wiki.
This comic specifically uses アシさん instead of the 触手 written in Deepcolor's skill description, so I think it would be more accurate to translate it as "Assistant". Although in the end it's just a matter of what Deepika calls her summons versus how the game itself refers to them, so it's a pretty much a 'potato-tomato' issue.