Sorry to ask this again, but may someone please translate this? And, there are a few others that need translations. Sorry for being pushy, but it seems the 'translation request' tag seems to be more of a suggestion than a request (ironically).
Translated. I experimented a little with Momoko's speech pattern – hope it's not intrusive. I know that it's technically incorrect, but I thought Fencedude's comment on post #519710 was so funny, I just had to try it.
Hey, this is our room, you know? You can't just use it without permis—Ngh...Aaah!! I like it!! I likes it!! Extra 's' intentional for effectHonestly.Lately, I can see you and no one else.What have you done to me?Oh please, senpai. In that case...Y-Yes... That's all that's left.And you say that only now? After all this time, marriage is practically a given for us.S-Senpai...The two of us blur even the meaning of that word,
don't you think so, Momo?Y-Yes! You're rights! Extra 's' intentional for effectHmm? Er... No, seriously, we'd like to have our room back, you know—!?!?*click*Hmm?Yo, Mutsuki! What's up?Wahaha!Ah... Leader. There's this weird poster on the door here...Hmmm? Let's see.In front of the room...Before entering the room, knock twice and enter after waiting for about one minute. It is very important that you wait one minute before entering. Do not suddenly—What's up with this...?Wahaha!Wahaha!Momo! This is it!? You like this!?Ho, you're so cute, Momo!! I need you!!She opened it normally...Get married?Phew...kiss♥IMPORTANTYes! ♥ I'm happies—!! Extra 's' intentional for effectAll that's left to do now is to get married...kiss♥