TL check for 병합훈련/byeonghap-hulryeon. Searching on google gives me hits on Korean race horse training schedules, but I can't find any explanation on the term.
The JP version of this comic just has it written down in hanja/kanji as 併合訓練, which isn't really informative.
—but of course!
Misspelling とうぜん → どうぜん.
NOM NOM
OM NOM
Oh! Tasty!
...maybe I'll go grab some rainbow sherbet later.
Oguri in this comic is a trainer specializing in combined training.
Original uses byeonghap-hulryeon, literally "merged training", which is a technical jargon used in Korean horse training circles.