Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? maturiuta sorato 1.3k

Copyright

  • ? touhou 939k

Characters

  • ? inubashiri momiji 23k
  • ? shameimaru aya 29k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? ;d 74k
  • ? ^ ^ 122k
  • ? alternate costume 491k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? bare shoulders 1.1M
  • ? blush 3.2M
  • ? close-up 50k
  • ? closed eyes 794k
  • ? cloud 318k
  • ? comic 585k
  • ? contemporary 26k
  • ? english text 280k
  • ? engrish text 8.4k
  • ? flat chest 191k
  • ? greyscale 544k
  • ? monochrome 683k
  • ? mountain 26k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? nature 54k
  • ? one eye closed 478k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? ranguage 9.4k
  • ? short hair 2.5M
  • ? sky 483k
  • ? smile 3.2M
  • ? sun 23k
  • ? wings 479k
  • ? wolf ears 89k

Meta

  • ? doujinshi 9.4k
  • ? highres 6.0M
  • ? reverse translation 623
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 668775
  • Uploader: dandan »
  • Date: about 15 years ago
  • Approver: NWF Renim »
  • Size: 267 KB .jpg (1110x1600) »
  • Source:
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 12
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 76% of original (view original)
shameimaru aya and inubashiri momiji (touhou) drawn by maturiuta_sorato
  • ‹ prev Search: engrish_text next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Autumn Sky Paparazzi (Maturiuta Sorato) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    lastsinz
    about 15 years ago
    [hidden]

    Hm, I wonder if the notebook will ever get retrieved...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    about 15 years ago
    [hidden]

    Okay, that's the bulk of the translation done. Hopefully other translators can go back and fill in the parts I messed up/couldn't do at all.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    dandan
    about 15 years ago
    [hidden]

    Thank you a LOT for the translations! Ah, I had a general grasp of what the doujin was about, but it's always better really knowing what is going on.

    Also, there's just one more page after this, but it's only the back cover aloong with the contact info and stuff like that

    Should it be posted or I leave it out?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    jagus12
    about 15 years ago
    [hidden]

    How do you massage a wing?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Baneslave
    about 15 years ago
    [hidden]

    jagus12 said:
    How do you massage a wing?

    Similarly as you would massage an arm?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ZeroSpace
    about 15 years ago
    [hidden]

    Firm pressure on the muscles is pretty much the basis of a massage, so as long as the wing has muscles and you don't apply wrong pressure at wrong places I suppose a person can massage a wing.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kamaki
    about 15 years ago
    [hidden]

    Very enjoyable. Imma have to keep my eye on this one.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HakaimaRan
    about 15 years ago
    [hidden]

    Ah that was a good read. And the translations were well worth the wait. And it looks like it continues also. I would first like to thank dandan for the generous upload. And then I would like to thank all those that contributed their time and efforts into the translations.

    Thank You.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Maluetar
    about 15 years ago
    [hidden]

    "To Be Contenued"
    I lol'd

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    coniineko
    over 14 years ago
    [hidden]

    God, I love this artist's art.
    I can't wait for the contenuetion.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    almost 14 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    Okay, that's the bulk of the translation done. Hopefully other translators can go back and fill in the parts I messed up/couldn't do at all.

    Did most of it, at least. Hats off for the intentionally misspelled Japanese at the end, BTW.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Do my wings, too!♪
    Huh?!
    Uh...
    I don't think so...
    Go ahead!
    Let's get along from here on out, Momiji-chan!♪
    Uh... Um...?
    It's already afternoon, and she stayed up all night... Could this be how every day will be from now on...?
    Well, whatever. At least Reimu-san will be happy with this too, right?
    Yes, gladly!
    つずく Typo intended to reflect the original English.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /