Apiece of her rice cracker fell between her boobs, and she was trying to reach it. Now, if she said something about Shiki, or if Shiki just misunderstood the situation is not clear without a translation.
Sigfried666 said: Apiece of her rice cracker fell between her boobs, and she was trying to reach it. Now, if she said something about Shiki, or if Shiki just misunderstood the situation is not clear without a translation.
Ok, I've translated what I can. I've added the check_translation tag because I'm not sure exactly what 'Harenchi' means, though google images suggests it may be an old term for indecent. Also, the title means something along the line of "the boundless valley", but I'm not 100% on it. If there are any errors, feel free to correct them.
Hmm?Ahh, damn-Ahh, this is really irritating.I've got to get it out...Ahh, just on the side there...If I undo the sash it's going to be difficult to put it back on...
If this goes on...The Valley of Avici谷間 (tanima, valley) can also mean "cleavage"It- It's a misunderstanding...Damn, so close, I just can't quite...Good, almost, almost...You just came at the wrong time...You- You should only do those things in private!Don't do such scandalous things while you're on duty!!