Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? pokemoa 1.5k

Copyrights

  • ? pokemon 307k
  • ? ↳ pokemon hgss 8.5k

Characters

  • ? ho-oh 733
  • ? lyra (pokemon) 2.6k
  • ? morty (pokemon) 601

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.7M
  • ? 4koma 104k
  • ? ^^^ 56k
  • ? bird 120k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? bow 1.3M
  • ? brown eyes 919k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? comic 592k
  • ? copyright name 140k
  • ? gameplay mechanics 14k
  • ? hat 1.3M
  • ? hat bow 63k
  • ? headband 110k
  • ? laughing 17k
  • ? multiple persona 13k
  • ? newsboy cap 23k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? pokemon (creature) 171k
  • ? purple eyes 921k
  • ? purple scarf 5.0k
  • ? scarf 234k
  • ? sweater 232k
  • ? white hat 100k

Meta

  • ? translated 585k

Information

  • ID: 781460
  • Uploader: Classified »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: bored man »
  • Size: 198 KB .png (285x864) »
  • Source: pokesho.com/img_4/4_hgss36.png »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 26
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
lyra, ho-oh, and morty (pokemon and 1 more) drawn by pokemoa
  • ‹ prev Search: user:Classified next ›
  • « ‹ prev Pool: Pokemon - 4Koma (Pokemoa) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    lolipiece
    over 14 years ago
    [hidden]

    I'm assuming the middle one says Colloseum

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    VocaUtau
    over 14 years ago
    [hidden]

    I wish it was translated...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    UnnamedYoukai
    over 14 years ago
    [hidden]

    lolipiece said:
    I'm assuming the middle one says Colloseum

    I was repressing Mt. Battle so damn hard. Damn you.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shirokiryuu
    over 14 years ago
    [hidden]

    Kotone and Matsuba are back! \o/!

    VocaUtau said:
    I wish it was translated...

    Oh! Well I'll translate it right now...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    radiofreedhu
    over 14 years ago
    [hidden]

    VocaUtau said:
    I wish it was translated...

    AN EVIL GENIE HEARS YOUR CARELESS WISH

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shirokiryuu
    over 14 years ago
    [hidden]

    radiofreedhu said:
    AN EVIL GENIE HEARS YOUR CARELESS WISH

    OTL Overlapping translations....

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    radiofreedhu
    over 14 years ago
    [hidden]

    shirokiryuu said:
    OTL Overlapping translations....

    orz I felt so bad that I couldn't tell you :(

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shirokiryuu
    over 14 years ago
    [hidden]

    radiofreedhu said:
    orz I felt so bad that I couldn't tell you :(

    Hahah it's alright, yours are better anyways!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shirokiryuu
    over 14 years ago
    [hidden]

    For the title however, I'm not sure how to translate that. Is the ) similar to )ry? (internet slang cutting off midsentence)

    Like the "deki" in "dekiru"
    can d-Ho-oh? .... I suck at Japanese.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    VocaUtau
    over 14 years ago
    [hidden]

    radiofreedhu said:
    AN EVIL GENIE HEARS YOUR CARELESS WISH

    Apparently so. I couldn't tell you how hard I laughed at that phrasing, though.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 76685
    over 14 years ago
    [hidden]

    Matsuba there might be hope, Kotone is missing emerald ho-oh!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NeverGonnaGive
    over 14 years ago
    [hidden]

    Mama needs a new pair a' hoots! ("hooters"?)
    ...oh arceaws, Cooking Lyra

    It seems even SHE is questioning sanity. Morty's truly cracked reality, now.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    radiofreedhu
    over 14 years ago
    [hidden]

    shirokiryuu said:
    For the title however, I'm not sure how to translate that. Is the ) similar to )ry? (internet slang cutting off midsentence)

    I'm wondering if it's just a really distorted ノ, so the title is something like "Exported Ho-Ohs" if you squint at it real hard. But iunno.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shirokiryuu
    over 14 years ago
    [hidden]

    radiofreedhu said:
    I'm wondering if it's just a really distorted ノ, so the title is something like "Exported Ho-Ohs" if you squint at it real hard. But iunno.

    Huh. That makes more sense than mine...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Photon
    over 14 years ago
    [hidden]

    A sequel to the Suicune piece, I see.

    post #661661

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    keyanf
    over 14 years ago
    [hidden]

    I thought even Japan didn't get the FR/LG event for the GSC birds?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SomeStupidName
    over 14 years ago
    [hidden]

    KOTROLLNE WILL GO ANYWHERE TO GET WHAT SHE NEEDS

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AdventZero
    about 13 years ago
    [hidden]

    radiofreedhu said:
    I'm wondering if it's just a really distorted ノ, so the title is something like "Exported Ho-Ohs" if you squint at it real hard. But iunno.

    It's actually a parenthesis. That would make Outgoing) Ho-oh. Meaning, he traded the Hoothoot to Kotone...
    Poor guy snapped pretty hard.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Outgoing: Ho-oh
    Kotone wants herself a Hoothoot!
    You, you can't do that!
    It's fine!
    Colosseum
    Has Matsuba-san snapped?
    Hoot!?
    Ha ha ha ha ha ha ha ha
    Y'see, I've got SO MANY Ho-Ohs!
    My beloved Matsuba-san! Lemme trade you my Ho-Oh!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /