I took a crack at making the translation fit the pun; the best I can do is have her screw up bouncing enough to get bumming. That sort of catches the original pun.
How thoroughBumming!!This is not a literal translation, but such jokes did occur before and I just went with slight modifications in the final phrase she wanted to say (intended meaning preserved, literal meaning omitted) because the readers won't be able to understand in a Japanese context anyway so... anyone with better options please feel free to editBumming!?
Literal meaning is fidgeting, γ³γγΌγγγγ (thanks Kotonoha) while Yue says γ³γγΌγγγγ which literally means something along the lines of a easy-going/slow poor guy.Jin-san, please stop THAT!!!uugh...That bo-......bunc-......buuuh..... wait...bunn......ing