Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? totechin 5

Copyrights

  • ? dragon quest 17k
  • ? ↳ dragon quest ix 310

Characters

  • ? hero (dq9) 54
  • ? heroine (dq9) 36
  • ? raviel 36
  • ? rikka (dq9) 58
  • ? roxanne (dq9) 23
  • ? ruida 69
  • ? sandy (dq9) 43

General

  • ? 6+boys 35k
  • ? 6+girls 92k
  • ? angel 23k
  • ? angel wings 44k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? bandana 27k
  • ? blonde hair 1.8M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? blue hair 976k
  • ? blush 3.3M
  • ? book 156k
  • ? bottle 80k
  • ? bow 1.3M
  • ? breasts 3.9M
  • ? bridal gauntlets 55k
  • ? brown eyes 924k
  • ? cleavage 1.1M
  • ? closed eyes 818k
  • ? crop top 225k
  • ? dark skin 326k
  • ? dress 1.5M
  • ? fairy 18k
  • ? fairy wings 21k
  • ? ganguro 1.2k
  • ? gloves 1.5M
  • ? green eyes 962k
  • ? green hair 475k
  • ? grey hair 800k
  • ? gyaru 21k
  • ? hair bow 600k
  • ? halo 335k
  • ? hat 1.4M
  • ? headband 111k
  • ? helmet 90k
  • ? laughing 18k
  • ? long hair 4.9M
  • ? medium breasts 987k
  • ? midriff 334k
  • ? mini person 34k
  • ? minigirl 28k
  • ? multiple boys 542k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? pink hair 807k
  • ? ponytail 786k
  • ? purple hair 736k
  • ? rabbit ears 258k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? skirt 1.8M
  • ? smile 3.3M
  • ? thighhighs 1.3M
  • ? wings 493k
  • ? yawning 10k
  • ? yellow eyes 803k

Meta

  • ? annotated 3.2k
  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.2M

Information

  • ID: 509640
  • Uploader: Magus »
  • Date: almost 16 years ago
  • Size: 1.23 MB .jpg (1920x1920) »
  • Source: pixiv.net/artworks/5710574 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 9
  • Favorites: 5
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 44% of original (view original)
ruida, rikka, hero, sandy, heroine, and 2 more (dragon quest and 1 more) drawn by totechin

Artist's commentary

  • Original
  • リッカの宿屋 営業中

    サーチエンジンのトップ絵用イラスト。手前にいる方たちは、すれちがい通信でやってきたそれぞれの世界の主人公たちです(´仝`)しかし、この宿屋のカウンターはすごい。繁盛するはずだ!カマエル可愛いし。

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • faytedone
    about 15 years ago
    [hidden]

    English names are:
    Sandy -> Stella
    Ruida -> Patty
    Rikka -> Erinn
    Raviel -> Pavo
    Roxanne -> Sellma (yes, with 2 'l's)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ebola9717
    about 15 years ago
    [hidden]

    I'll never understand why they insist on changing so many of the names in DQ games when they get localized. It makes it hard to look up certain characters if you don't know their Japanese names.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tetsamaru
    about 15 years ago
    [hidden]

    ebola9717 said:
    I'll never understand why they insist on changing so many of the names in DQ games when they get localized. It makes it hard to look up certain characters if you don't know their Japanese names.

    For the same reason They change pokemon names(and people). Because little kids would have a hard time saying the names of a different culture.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    YuriTenshi
    about 15 years ago
    [hidden]

    Tetsamaru said:
    For the same reason They change pokemon names(and people). Because little kids would have a hard time saying the names of a different culture.

    Except not? Look at Sandy → Stella. Tell me how that's any easier or harder to pronounce. No, from what I've seen, the people over in SE's localization team LOVE their puns - Erinn the Innkeeper, daughter of the guy who won the Inny for Inncreadible Inntertainment... God, I facepalmed SO HARD...

    The puns are really bad, and they don't stop. Worst part is that the vast majority of the characters seem to have punny names...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tetsamaru
    about 15 years ago
    [hidden]

    YuriTenshi said:
    Except not? Look at Sandy → Stella. Tell me how that's any easier or harder to pronounce. No, from what I've seen, the people over in SE's localization team LOVE their puns - Erinn the Innkeeper, daughter of the guy who won the Inny for Inncreadible Inntertainment... God, I facepalmed SO HARD...

    The puns are really bad, and they don't stop. Worst part is that the vast majority of the characters seem to have punny names...

    Oh, i guess that would be the case with Dragon Quest then. With Pokemon, they manage to keep only about 1/4 of the puns. The rest of it is just for the sake of the kids.Satoshi/Ash,Misty/Kasumi. And then theres Nyath and Mewoth, so they managed to keep the pun there. But Bulbasaur's pun was lost in translation.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    JIncognito
    about 15 years ago
    [hidden]

    The dragon quest games have always been tongue in cheek and the more recent translations have kept that feel much better than the early "But thou must!" translations. DQ9, despite changing names, has preserved the overall feel of Dragon Quest in my opinion even if they go a little overboard with the puns

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terrorbreak
    almost 15 years ago
    [hidden]

    I do remember hearing that the DQ games have always been filled with puns so I guess a look into the Japanese names and whatnot would clarify this. I like games that can be silly even with serious things happening (Hello Final Fantasy V). If the Japanese version is anything like the English version then I would understand the name changes because the previous posters didn't notice them. Sometimes names are changed for reasons other than being easier to understand >.>

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kamikishiro
    over 14 years ago
    [hidden]

    Terrorbreak said:
    I do remember hearing that the DQ games have always been filled with puns so I guess a look into the Japanese names and whatnot would clarify this. I like games that can be silly even with serious things happening (Hello Final Fantasy V). If the Japanese version is anything like the English version then I would understand the name changes because the previous posters didn't notice them. Sometimes names are changed for reasons other than being easier to understand >.>

    Yup!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Sandy
    Raviel
    Heroine
    Ruida
    Roxanne
    Hero
    Rikka
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /