Aliasing wakamezake to lapcup.
Reason: A look through both tags shows they're the same thing. Lapcup has more uses and is more likely to be known/used than wakamezake since it's in English.
Updated by a moderator
Posted under General
Fencedude said:
that eating sushi off a girl thing
Nyotaimori, that's what you're thinking of.
I'd be inclined to use the Japanese personally. Established concept/phrase vs. made up English equivalent. It's not like we were using "ringo" instead of "apple" or anything. We do have a policy of using English tags when possible, but that's only really if there's a translation to use.
My decision would be to alias lapcup and lap_cup to wakamezake but I'll let discussion go a little longer first. Mostly because I don't know what we would do with bust_cup. Even if we keep lapcup I'd be aliasing it to lap_cup to match bust_cup.
Bumping, since someone made a wiki for lap_cup that defines it practically identical to wakamezake.