Aliasing no_pants!! -> no_pantsu!!.
Reason: The official title for the game uses the romanization "NO PANTS!!", but "pantsu" is probably more appropriate as the tag since ぱんつ means "panties" not "pants" in English anyway...
Updated by jxh2154
Posted under General
Aliasing no_pants!! -> no_pantsu!!.
Reason: The official title for the game uses the romanization "NO PANTS!!", but "pantsu" is probably more appropriate as the tag since ぱんつ means "panties" not "pants" in English anyway...
Updated by jxh2154
I guess the official title went with British English while danbooru uses American English... but why would we use anything but the official title for a tag?
EDIT: http://dictionary.reference.com/browse/pants
It seems pants can mean women's underwear even in American English, but I've never seen it used such.
Didn't know that, honestly, but either way, it doesn't matter much to me. Just need the game's images under one tag.
I know we usually spell Japanese words borrowed from other languages with their original equivalent rather than the Japanese reading (well, sometimes not: we have randoseru and not ransel). Seems like this would be a case where it would be less confusing with the Japanese spelling, though.