Danbooru

[Tag Idea] Language Commentary Tags

Posted under Tags

I was just thinking that we have no way to distinguish language between the commentary and the picture, as there could be one language in the picture and another in the image.

The idea would be that these new tags would apply to the original commentary, and follow the current rules for language tags, i.e. anything but Japanese. They would all be qualified by the *_commentary addon, e.g. chinese_commentary. Since they describe the commentary, they should also be of the Meta category.

Thoughts?

BrokenEagle98 said:

I was just thinking that we have no way to distinguish language between the commentary and the picture, as there could be one language in the picture and another in the image.

The idea would be that these new tags would apply to the original commentary, and follow the current rules for language tags, i.e. anything but Japanese. They would all be qualified by the *_commentary addon, e.g. chinese_commentary. Since they describe the commentary, they should also be of the Meta category.

Thoughts?

+1 for me.
A while ago I noticed pictures with chinese commentaries were being tagged as "chinese" (post #2833021 off the top of my head), so separate commentary tags to help distinguish the language's location would be pretty helpful imo.

+1.

That's really useful, specially for translators. Imagine someone (probably me in a few years) decides to go through the commentary_request tag to translate stuff from Japanese, but runs through a lot of Chinese commentaries. Like, a lot of them, and it takes 50 pages to find one single Japanese commentary. They wouldn't have had this trouble if the commentary's language was tagged.

anything but Japanese

But I disagree on this part. Imagine someone (again, me in a few years) wants to find ONLY Japanese commentaries in the scenarion described above. There's 6000+ languages in the world, and that's much more than the maximum number of tags even the highest ranking users can search at once, and searching -*_commentary doesn't work. I would say if want to tag the commentary's language, which I believe would be more useful for translators than anyone else, we should have a japanese_commentary tag.

G-SANtos said:

But I disagree on this part. Imagine someone (again, me in a few years) wants to find ONLY Japanese commentaries in the scenarion described above. There's 6000+ languages in the world, and that's much more than the maximum number of tags even the highest ranking users can search at once, and searching -*_commentary doesn't work. I would say if want to tag the commentary's language, which I believe would be more useful for translators than anyone else, we should have a japanese_commentary tag.

I'm not opposed to that tag myself, but it would be disjoint with our current policy of not tagging japanese on posts with such since they are so ubiquitous. Since the above language commentary tags aren't populated it's difficult to tell, but I'd have to imagine that the vast majority of artist commentaries are Japanese.

https://danbooru.donmai.us/artist_commentaries?limit=1000

That shows an example of how prevalent Japanese is. If you are trying to find Japanese commentary to translate, it's literally as easy as hitting the broad side of a barn door.

IDK... I'd like to hear what others have to say about this.

Rampardos said:

I don't see the point in making a distinction. The language tags help users search for the image, whether its on the picture or not doesn't really make a difference.

But there is a difference for translators. There might be some users that aren't in the mood to translate commentaries but do want to translate text in the image, or vice versa. Without a way to distinguish these, it makes it just that much harder for translators, something we don't want to do with as few translators as we have.

Regardless, there has been enough support in this issue to say that it has been pretty much been agreed upon. For myself, I've started to add these tags to the images that I encounter, although sometime in the future I plan on going through the whole gamut once I develop a script to help me with the task.

BrokenEagle98 said:

But there is a difference for translators. There might be some users that aren't in the mood to translate commentaries but do want to translate text in the image, or vice versa. Without a way to distinguish these, it makes it just that much harder for translators, something we don't want to do with as few translators as we have.

This doesn't make any sense. Text is text. There's literally no difference. Text in an image can be extensive or barely anything and the same goes for commentary. Unless there's something else, this is just adding more tags for the sake of more tags, while creating more work and more potential for error with little to no benefit.

I can't say I use the other language tags, though, so maybe my opinion isn't relevant. But if the non-Japanese translator's feelings are so important, maybe they should weigh in on it first since they'll allegedly be using them.

There is a difference in terms of searching.
The language tags (finnish, italian, french etc.) are to be used when inside of the image is something happening. You can see that.

A commentary, however, doesn't belong directly to an image and need to be added in another way. It may or may not be missing. But if such a French commentary is added then the image per se might not contain any French in it.
Sure, it is rare that Non-Japanese and Non-English commentaries appear, but if they do they should be tagged differently.

Chiera said:

There is a difference in terms of searching.
The language tags (finnish, italian, french etc.) are to be used when inside of the image is something happening. You can see that.

A commentary, however, doesn't belong directly to an image and need to be added in another way. It may or may not be missing. But if such a French commentary is added then the image per se might not contain any French in it.
Sure, it is rare that Non-Japanese and Non-English commentaries appear, but if they do they should be tagged differently.

This makes more sense. I've always seen the language tags primarily as a tool for translators to find or exclude images for translation, rather than finding the images themselves. Maybe that was narrow minded of me.

BrokenEagle98 said:

They have. Many of the users in this thread come from Europe.

Many in this case meaning at most six, and speaking more than one language doesn't mean you spend any time translating on the site.

Rampardos said:

Many in this case meaning at most six, and speaking more than one language doesn't mean you spend any time translating on the site.

I know that at least a few of them have communicated to me that they done translations on this site. However, it seems they're not the only ones translating if you go by the numbers.

translated ~french ~german ~italian ~swedish ~spanish ~russian ~finnish: 1713
translation_request ~french ~german ~italian ~swedish ~spanish ~russian ~finnish: 219

Regardless, just because you don't understand how a tag can be used on this site usefully doesn't mean that such tags shouldn't exist. There are plenty of tags that I find completely useless, but I don't belabor those that use them.

1