The bulk update request #40946 (forum #351314) has been approved by @nonamethanks.
Posted under Tags
The bulk update request #40946 (forum #351314) has been approved by @nonamethanks.
The bulk update request #40948 (forum #351318) has been approved by @nonamethanks.
Fenton said:
BUR #40948 has been approved by @nonamethanks.
create alias aishen_qiaokeli_jinxingshi -> cupid's_chocolates
Most widely used English name by fans and several sites, but it's not official. NNT said it's fine when the English name is widely used than the Chinese name.
For citation purposes, for anyone that goes back to this topic, Fenton is referring to NNT's responses in topic #31648.
BUR #41287 has been rejected.
create alias to_be_hero_x -> tubian_yingxiong_x
rename dragon_boy_(to_be_hero_x) -> dragon_boy_(tubian_yingxiong)
create implication tubian_yingxiong_leaf -> tubian_yingxiong
create implication tubian_yingxiong_x -> tubian_yingxiong
The other To Be Hero entries received this treatment, so let's keep it consistent. Also adding implications, since the other entries are already lumped under To Be Hero's tag.
Damian0358 said:
BUR #41287 has been rejected.
create alias to_be_hero_x -> tubian_yingxiong_x
rename dragon_boy_(to_be_hero_x) -> dragon_boy_(tubian_yingxiong)
create implication tubian_yingxiong_leaf -> tubian_yingxiong
create implication tubian_yingxiong_x -> tubian_yingxiongThe other To Be Hero entries received this treatment, so let's keep it consistent. Also adding implications, since the other entries are already lumped under To Be Hero's tag.
Should reverse these alias given To Be Hero has an official English release. To Be Hero X even has an official English website: https://tbhx.net/en/
Damian0358 said:
For citation purposes, for anyone that goes back to this topic, Fenton is referring to NNT's responses in topic #31648.
howto:copyright says "Copyright tags should be in the original language". Should we revise it?
Brightlight said:
howto:copyright says "Copyright tags should be in the original language". Should we revise it?
topic #14274, topic #15597, and this thread are all testaments to the fact that this hasn't applied to Chinese for almost a decade, and forum #350141 indicates how this hasn't fully applied to even Japanese for about six years if it is popular/mainstream enough.
GreyOmega said:
Should reverse these alias given To Be Hero has an official English release. To Be Hero X even has an official English website: https://tbhx.net/en/
Feel free to make a counter-BUR reversing it.
BUR #41304 has been approved by @nonamethanks.
create alias tubian_yingxiong -> to_be_hero
create alias tubian_yingxiong_leaf -> to_be_heroine
create alias tubian_yingxiong_x -> to_be_hero_x
rename nice_(tubian_yingxiong) -> nice_(to_be_hero_x)
create implication to_be_heroine -> to_be_hero
create implication to_be_hero_x -> to_be_hero
From Chinese to Official English/Japanese.
These were all released to the English market the same time they were/are airing in the Japanese market. At least the first two seasons the English release is based on the Japanese version.
Not sure if the series should be implicated to To Be Hero, as going by Wikipedia: "The series follows an anthological narrative. The storylines of each season are unrelated apart from sharing a universe and a common superhero theme." Though with so few images it probably would be better to keep them together under a tag.
References
BUR #41468 has been approved by @nonamethanks.
rename wo_jia_dashi_xiong_naozi_you_keng -> wo_jia_da_shixiong_naozi_you_keng
rename dong_fang_xian_yun -> dongfang_xianyun
rename yin_fei_xing -> yin_feixing
rename gong_chang_sheng -> gong_changsheng
rename dong_fang_wu_qiong -> dongfang_wuqiong
rename xiao_yao_du_ying -> xiaoyao_duying
Fix name spacing.
The bulk update request #41304 (forum #356468) has been approved by @nonamethanks.
The bulk update request #41468 (forum #357202) has been approved by @nonamethanks.
The bulk update request #41287 (forum #356400) has been rejected by @nonamethanks.
BUR #41816 has been approved by @nonamethanks.
rename liu_mengli_(xian_jian_qi_xian_zhuan_4) -> liu_mengli_(xianjian_qixia_zhuan_4)
rename han_lingsha_(xianjian_qixian_zhuan_4) -> han_lingsha_(xianjian_qixia_zhuan_4)
rename yun_tianhe_(xianjian_qixian_zhuan_4) -> yun_tianhe_(xianjian_qixia_zhuan_4)
Typo.
The bulk update request #41816 (forum #358452) has been approved by @nonamethanks.
This is not copyright name, but Chinese characters names.But anyway, yi_xuan_(zenless_zone_zero) has always been written as Yixuan in the English promotionals.I believe yi_jiang_(zenless_zone_zero) is also the same. Not Yi Jiang, but Yijiang.It's just a minor spacing issue, but if this is the right place, I'll make the BUR here.
Edit: done in topic #32242
Updated by siraco
BUR #42969 has been approved by @nonamethanks.
create alias erha_he_tadebai_mao_shizun -> erha_he_ta_de_bai_mao_shizun
Fix name spacing.
The bulk update request #42969 (forum #363266) has been approved by @nonamethanks.
BUR #45059 has been approved by @evazion.
create alias yu_shou_yan -> fabulous_beasts
create alias there_be_beasts -> fabulous_beasts
rename tianlu_(yu_shou_yan) -> tianlu_(fabulous_beasts)
rename bixie_(yu_shou_yan) -> bixie_(fabulous_beasts)
rename sibuxiang_(yu_shou_yan) -> sibuxiang_(fabulous_beasts)
rename tuye_(yu_shou_yan) -> tuye_(fabulous_beasts)
The official English title of this series is Fabulous Beasts (see here), There Be Beasts is a common unofficial translation so I'm making that an alias too.
The bulk update request #45059 (forum #374549) has been approved by @evazion.